Education is a Whole-Person Process - Von ganzheitlicher Lehre, Dolmetschforschung und anderen Dingen
Inhaltsverzeichnis -- Vorwort der Herausgeberinnen -- Laudatio und Einleitung -- Miszelle -- Dolmetschen unterrichten - mehr als Lehrstoff vermitteln -- Former les interprètes et les traducteurs de demain : développer les savoirs, savoir-faire et savoir-être -- La moitié de la pomme -- L'École à l'écran - Schule, Integration und Laizität im französischen Gegenwartskino -- Ganzheitliche Dolmetschlehre: Feedback, Freitagskonferenz und Forschung -- Dimensionen einer Dolmetschausbildung -- Wenn Didaktik an ihre Grenzen stößt: Feedback im Dolmetschunterricht -- Vom ganzen Können einer Dolmetscherpersönlichkeit -- Apprentissage de la traduction et de l'interprétation : amortir les secousses -- Une expérience personnelle : la direction de soixante-cinq mémoires de Master -- Das kompetenzorientierte Konzept der Deutsch-als-Fremdsprache-Ausbildung an der JGU Mainz -- Diplom vs. B.A./M.A. und Dolmetschen vs. Übersetzen: holistisch oder atomistisch? -- Studienreformen und ihre Nachhaltigkeit -- Simultaneous Interpreting is a Whole-Person Process -- Prosodie und Emotionen beim Simultandolmetschen -- "He saw himself as an artist whose role was that of an educator" -- Notation auf Chinesisch? -- Die Gerichtsdolmetscher und -übersetzer im kolonialen Algerien -- 'Volksgemeinschaft' und "Richtiges Dolmetschen" -- Les débuts de l'interprétation de conférence en Pologne -- Dolmetscher als 'citizen diplomats' -- Die Welt als Konferenz -- Lettres d'une Péruvienne -- Zwei altneue Texte für Dörte Andres -- Liste der von Prof. Dr. Dörte Andres betreuten Diplom-/M.A.-Arbeiten SoSe 2008-WiSe 2016/17 -- Publikationen Dörte Andres