Tây Du Tinh Nghĩa- Quyển 01
Quý vị độc giả thân mến! Quý vị đang đọc một bộ sách mà nội dung của nó nói về bí mật của một bộ sách khác rất nổi tiếng- “Tây du ký”. “Tây du ký” là một tác phẩm văn học, một câu truyện thần tiên hấp dẫn, nhưng sao lại đề cập đến vấn đề ‘bí mật’? Thưa quý vị, không chỉ đối với người Việt, mà đối với người sinh ra tại Trung Quốc, nơi bộ truyện được sáng tác, cũng không nhiều người biết được bí mật thực sự. Bởi tác phẩm được sáng tạo tài tình để tạo ra hai lớp nội dung song hành, với thủ pháp đặc biệt ‘nhất bút song tả’, và chúng ta đều chỉ hiểu, cảm được nội dung bên ngoài. Tàng ẩn bên trong là nội dung bí mật liên quan đến hệ thống tu chân đạo gia, như thời nay thường được biết đến, hoặc có sự liên hệ nào đó với các phương pháp tu tập khí công- dưỡng sinh hiện đại. ‘Tây du ký’ chắc chắn là do một vị tu hành đắc đạo sáng tác và ngài đã truyền lại phương pháp tu tập, một cách tinh tế và bí mật, thông qua bộ truyện này. Theo hai nhà chú giải, truyện do tổ Khưu Xử Cơ, một vị tổ đạo gia viết, mặc dù hiện nay tác giả được công nhận là Ngô Thừa Ân. Chính bởi truyện Tây Du do một vị tổ đạo gia sáng tạo, nên nội dung tu tập được đề cập đến là phương pháp tu luyện Kim Đan đại đạo. Xuyên suốt tác phẩm là các hướng dẫn về phương pháp tu tập để thành tiên thành phật, đồng thời đả phá các loại phương pháp tu tập bàng môn tả đạo. Mặc dù, Tây Du ký dựa trên một câu truyện có thật, nhưng nội dung thì được phóng tác để cho thầy trò Đường Tăng là đại diện các yếu tố trong tu luyện, các yêu ma quỷ quái trên đường thỉnh kinh là các chướng ngại mà một hành giả tu tập phải vượt qua để đạt được giác ngộ. Đạo gia nguyên gốc từ Trung Quốc cổ đại, qua nhiều thời có rất nhiều vị đắc đạo để lại kinh sách cho đời sau. Ở Việt Nam, người tu tiên thường ẩn trong các môn phái bí truyền, hoặc được biết đến qua các truyền thuyết. Điểm lại các vị thời xưa tu hành đắc đạo qua các truyền thuyết như tổ phụ người việt Lạc Long Quân- Âu Cơ, đạo tổ Chử Đồng Tử- Tiên Dung, Tản Viên sơn thánh- Sơn Tinh, Phù Đông Tiên Vương- thánh Gióng.. vv Đạo gia Việt Nam trong khoảng hơn mười năm trở lại đây, đã được phổ biến các phương pháp tu tập chính tông, đồng thời các tác phẩm kinh điển đã việt dịch như Đạo Đức Kinh, Ngộ Chân Thiên, Kim đan tứ bách tự, Nhập dược kính, Hoàn nguyên thiên… và Tây Du ký cũng được coi là một bộ đan kinh tiểu thuyết. Bộ sách ‘Tây du tinh nghĩa’ này được trình bày dưới dạng ‘chú giải’, tức là viết lời giải thích từng hồi tương ứng với ‘Tây du ký’. Có thể coi đây là hai bộ sách riêng biệt của hai tác giả, ngài Ngộ Nhất Tử Trần Sĩ Bân sống ở thời cuối Minh đầu Thanh, sách chú giải ‘Tây Du’ ngài viết là “Tây du chân thuyên’ (Giải thích chân thực Tây Du), ngôn từ ngắn gọn súc tích, nội hàm chân thực tinh túy, yếu chỉ toàn bộ Tây Du được minh giảng toàn bộ. Ngài Ngộ Nguyên Tử Lưu Nhất Minh viết chú giải vào những năm cuối Càn Long đầu Gia Khánh, dựa trên nội dung chính của ‘Tây Du chân thuyên’, giải thích cặn kẽ, hệ thống lại đầy đủ chi tiết hơn. Bởi vậy, bản tiếng trung của sách này là hai bộ sách được gộp làm một với tên là "Tây Du ký toàn thư khí công phá dịch" , xuất bản năm 1996, được người dịch chuyển thể sang tiếng việt lấy tên là ‘Tây Du tinh nghĩa’. Hưng yên, tháng 04 năm 2021 Người dịch: Nguyên Anh