Plusieurs ethnies des Philippines disposaient d'une ecriture avant l'arrivee des Espagnols. Celle des Tagals de Lucon s'appelle 'baybayin'. C'est une sorte de stenographie car elle ne permet pas de noter les consonnes de fermeture. Les gens l'utilisaient surtout pour rediger de petits aide-memoire, des grimoires de magie et, parfois, des missives. Si l'auteur d'un texte pouvait facilement le relire, en revanche un tiers devait faire un serieux effort pour le dechiffrer et souvent n'y parvenait pas. Dans le cas de la correspondance, l'emploi de formules facilitait la lecture. En raison de cette carence, le baybayin fut rapidement remplace par l'alphabet latin au cours du Dix-Septieme Siecle. Il est en train de faire une reapparition timide dans la diaspora philippine emigree aux Etats Unis d'Amerique, ou il est surtout utilise pour creer des motifs decoratifs et des tatouages dans un esprit d'identification communautaire.
Book Details
- Country: US
- Published: 2013
- Publisher: Lulu Enterprises Incorporated
- Language: fr
- Pages: 204
- Available Formats:
- Reading Modes: